miércoles, 21 de septiembre de 2011

Ca Dao Me-Khanh Ly




Canción: Ca Dao Mẹ

Autor: Trinh Cong Son

Intérprete: Khanh Ly

Album:  Ca Khúc Da Vàng (1970)



Mẹ ngồi ru con đong đưa võng buồn đong đưa võng buồn
Mẹ ngồi ru con mây qua đầu ghềnh lạy trời mưa tuôn
Lạy trời mưa tuôn cho đất sợi mềm hạt mầm vun lên
Mẹ ngồi ru con nước mắt nhọc nhằn xót xa đời mình

Mẹ ngồi ru con đong đưa võng buồn năm qua tuổi mòn
Mẹ nhìn quê hương nghe con mình buồn giọt lệ ăn năn
Giọt lệ ăn năn đưa con về trần tủi nhục chung thân
Một dòng sông trôi cuốn mãi về trời bấp bênh phận người

Mẹ ngồi ru con tiếng hát lênh đênh
Mẹ ngồi ru con ru mây vào hồn
Mẹ dạy cho con tiếng nói quê hương
Mẹ nhìn con đi phút giây bàng hoàng

Mẹ ngồi ru con đong đưa võng buồn đong đưa phận mình
Mẹ ngồi ru con nghe đất gọi thầm trọn nợ lưu vong
Mẹ ngồi trăm năm như thân tượng buồn để lại quê hương
Tuổi còn bơ vơ thế giới hận thù chiến tranh ngục tù


(Traducción)
Una madre tristemente canta y arrulla a su bebe
Ella tristemente reza a través de las espesas nubes y ráfagas de lluvia
Reza y la lluvia que desde las suave tierra hace crecer las semillas
Ella tristemente canta, con lagrimas de su trágica vida.

Ella tristemente canta y arrulla su hijo que crece a la vida
Ella ve su tierra, su hijo, entonces llora lágrimas de arrepentimiento
Lágrimas de arrepentimiento por un hijo que sufrirá hasta la muerte
Los  remolinos que acechan a una vida sin esperanza

Una canción de madre que flota en todos lados
Podrá su bebé dormir en paz
Ella le enseña a hablar
Para verlo rodeado de las penurias

Ella tristemente llora y mece a su hijo, cuál es su maldición
La lápida le murmura que debe pagar su deuda con su hijo
Un siglo, ella espera como una roca, morir como nuestra tierra
Su niño morará en un mundo de odio, una prisión de guerra

Trinh Cong Son nace en la Provincia de Dac Lac, Vietnam el 28 de febrero de 1939, crece en la antigua Capital Hue, sus padres fueron poetas y su papá estuvo comprometido con la independencia del país del dominio colonial Francés, tanto que estuvo prisionero durante la infancia de Son, Trinh Cong Son estudia para educador aunque a mediados de los 50 empieza a escribir canciones su primer éxito es en 1957 con la pieza “Uo Mit”, y a partir de allí se dedica a compositor de tiempo completo son temas melancólicas usualmente cantados por mujeres.

Despues de la independencia de Vietnam en 1954 esta república se dividió en 2 generando conflictos grandes que llevarían a la intervención de grandes potencias como EEUU, China y La URSS, Son siguió escribiendo canciones y estás contenían importantes mensajes por la paz, después de que Vietnam se reunifica sus canciones son prohibidas y censuradas, él cae en prisión siendo obligado a trabajos forzados,  liberado en 1979 y después de una época alejado de la música Son vuelve a escribir. En los últimos años de su vida se aficiona a la pintura y muere en el 2001.
Trinh Cong Son, escribió más de 600 canciones y fue uno de los más queridos e importantes luchadores por la paz en Vietnam.

Ca Dao me es un lamento de una madre que habla de la tristeza que rodea el criar a un niño bajo un tiempo de guerra y desesperanza, está interpretado por la cantante vietnamita Khan Ly

No hay comentarios:

Publicar un comentario