Mostrando entradas con la etiqueta Italia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Italia. Mostrar todas las entradas

martes, 30 de agosto de 2011

Gloria-Umberto Tozzi



Canción: Gloria

Autor: Umberto Tozzi

Intérprete: Umberto Tozzi

Albúm: Gloria (1979)



Gloria,
manchi tu nell'aria,
manchi ad una mano,
che lavora piano,
manchi a questa bocca,
Che cibo piú non tocca
e sempre questa storia
che lei la chiamo Gloria.
Gloria,
sui tuoi fianchi
la mattina nasce il sole
entra odio ed esce amore
dal nome Gloria.
 
Gloria,
manchi tu nell'aria,
manchi come il sale,
Manchu piú del sole
sciogli questa neve
che soffoca il mio petto
t'aspetto Gloria.
 
Gloria, Gloria,
chiesa di campagna, Gloria,
acqua nel deserto, Gloria,
lascio aperto il cuore, Gloria,
scappa senza far rumore,
dal lavoro dal tuo letto
dai gradini di un altare
ti aspetto Gloria.
 
Ah,ah, Gloria,
per chi attende il giorno
e invece di dormire,
con la memoria torna
a un tuffo nei papaveri,
in una terra libera
per chi respira nebbia,
per chi respira rabbia,
per me che senza Gloria,
con te nuda sul divano
faccio stelle di cartone
pensando a Gloria.
 
Gloria,
manchi tu nell'aria,
manchi come il sale,
Manchu piú del sole
sciogli questa neve
che soffoca il mio petto
t'aspetto Gloria.
 
Gloria, Gloria,
chiesa di campagna, Gloria,
acqua nel deserto, Gloria,
lascio aperto il cuore, Gloria,
scappa senza far rumore,
dal lavoro dal tuo letto
 
(Traducción)
Gloria,
faltas en el aire
faltas en esta mano
que trabaja despacio.
Faltas en esta boca
que ya no come,
por esta historia,
que se llama Gloria.
 
Gloria a tu lado,
por la mañana nace el sol,
entra odio y sale amor
del nombre Gloria.
 
Gloria,
faltas en el aire,
faltas como la sal,
faltas más que el sol.
Derrite esta nieve,
que sofoca mi pecho,
te espero Gloria.
 
Gloria,
iglesia de campo,
agua en el desierto,
el corazón abierto.
Escapa sin hacer ruido,
de la cama,
de las escaleras del altar,
te espero Gloria.
 
Gloria,
para quien espera el día,
en vez de dormir,
tengo la mente ofuscada.
Sumergirse en las amapolas,
en una tierra libre,
para el que respira niebla,
para el que respira rabia.
 
Para mi, sin Gloria
desnudo sobre el diván,
hago estrellas de cartón
pensando en Gloria.
 
 
Umberto Tozzi, compositor y autor Italiano nace en Turín, Italia el 4 de Marzo de 1952, a los 16 años se integra al grupo “Off Sound” y se une al grupo de Adriano Pappalardo con el cual tiene la oportunidad de recorrer toda Italia, obtiene su primer éxito a los 19 años con la canción “Un corpo un’anima” que coescribe junto con Damiano Dattoli, su primer gran éxito lo consigue con la canción “Io Camminero” interpretada por Fausto Leali.

En 1979 escribe “Gloria” con la cual obtiene un gran éxito en Europa y que se hace famoso en la voz de la Neoyorkina Laura Branigan llegaría ha convertirse en un éxito en el resto del mundo incluyendo a una nominación al premio Grammy.

Umberto Tozzi ha vendido más de 40 millones de copias, ha sido acreedor a una gran cantidad de discos de oro y de platina, ganó el festival de San remo en 1984 y sus canciones han sido interpretadas por una gran cantidad de cantantes destacando Laura Branigan, Monica Bellici, Raf, Gianni Morandi, Enrico Ruggeri, Dalida, Howard Carpendale, etc. Presentamos la versión en Italiano de Gloria cantada por Umberto tozzi.

sábado, 2 de julio de 2011

Non ho léta- Gigliola Cinquetti


Canción: Non ho léta

Autores: Mario Panzeri y Nicola Salerno

Disco: Gigliola Cinquetti (1964)








Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
E non avrei, non avrei nulla da dirti
Perchè tu sai molte più cose di me

Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno,
 ma ora no

Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te

Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno,
ma ora no

Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te


Versión en español

No tengo edad, no tengo edad,
para amarte y no está bien
que salgamos solos los dos.

no sé que más, no sé que más
puedo decirte, tú sabes ya
muchas más cosas
que yo.

deja que viva, este amor tan romántico
deja que llegue el día soñado
más ahora no.

no tengo edad, no tengo edad,
para amarte y no está bien
que salgamos solos los dos.

tal vez querrás, tal vez querrás,
esperarte que sea mayor y pueda darte
mi amor.

deja que viva, este amor tan romántico,
deja que llegue el día soñado
mas ahora no.

no tengo edad, no tengo edad,
para amarte y no está bien
que salgamos solos los dos.

tal vez querrás, tal vez querrás,
esperarte que sea mayor y pueda darte
mi amor.


Las niñas prodigio pertenecen a esa clase de personas que tienen talento sobresaliente y lo llevan a lo más alta cuando aún son niños ó adolecentes, ese es el caso de Gigliola Cinqueti que a los 5 años ya cantaba y a los 15 gana un concurso de radio en Venecia, Invitada por la RAI participa en el Festival de San Remo  el año siguiente el cual gana, así como el festival de Eurovisión el mismo  año.

Dos datos que abonar del Festival de Eirovisión, La canción tuvo que ajustarse a los 3 minutos para participar en el concurso y el otro es la protesta de un manifestante en el festival de Eurovisión de ese año con pancartas contra las dictaduras de España y Portugal que todavía duraron varios años en caer.

Los compositores italianos son grandes músicos sus  baladas son insuperables , este es el caso de esta pieza escrita por Mario Panzeri y Nicola Salerno que  habla de una jovencita que no desea tener una relación en  lo que en su tiempo se consideraba una edad muy temprana, el hermoso arreglo orquestal y la maravillosa interpretación de Gigliola hacen una combinación irresistible.